quinta-feira, janeiro 31, 2008

post nº 030

ÁRVORES ou TREES

ÁRVORES

Eu sei que nunca chegarei a ler
O mais belo poema como uma árvore o deve ser
Árvore cuja boca sedenta tem na raiz o pé
Que nasce do seio doce da terra, fluindo em fé
Uma árvore que ora a Deus sempre que amanhece
De braços alevantados em frondosa prece
Uma árvore que pode no Verão usar como guia
Um ninho de pintaroxos nas madeixas que fia
Em cujo regaço a neve tem adormecido
E que intimamente com a chuva, tem crescido
Poemas são feitos por tolos como eu
Mas a árvore, foi Deus que a escreveu

por Joyce Kilmer dated: 1913
tradução para Português: Jorge Coimbra 10/10/2003


TREES

I think I shall never see
A poem as lovely as a tree
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast
A tree that looks at God all day
And lifts leafy arms to pray
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair
Upon whose bosom snow has lain
Who intimately lives with rain
Poems are made by fools like me
But only God can make a tree

by Joyce Kilmer dated: 1913
(1886-1918)

1 comentário:

Anónimo disse...

e desta lembras-te:
I talk to the trees/but they don't listen to me(...). Ora, ouve aqui:
http://chuinga5.blogs.sapo.pt/37371.html

beijo,
fifteen